Frasi negative in cinese: non sono tutte uguali!

Abbiamo già visto come formare delle frasi semplici con pronomi e verbi. Senza troppe difficoltà possiamo ora vedere come rendere le frasi negative. 

In cinese, per formare delle frasi negative al presente, esistono principalmente due caratteri: (bù) e (méi). Sebbene abbiano lo stesso significato (non), e siano entrambi molto importanti, non sono tuttavia sinonimi. Ciò significa che i due caratteri non sono interscambiabili ma devono essere usati in circostanze precise.


Prima di proseguire, vi rimando ai vecchi articoli per leggere, scrivere e capire meglio i caratteri e le frasi riportate,

Prendete ad esempio il carattere (mā, mamma):

  • volete capire come leggere la sillaba “ma”? Leggete l’articolo sul pinyin;
  • volete capire come pronunciare “ma” con il segno grafico ¯? Leggete l’articolo sui toni;
  • volete scrivere il carattere su un foglio? Prima di tutto controllate da quali e quanti tratti è composto;
  • volete scriverlo in maniera corretta? Seguite l’ordine dei tratti;
  • volete provare a capire la funzione di 女 all’interno del carattere? Leggete l’articolo sui radicali;
  • volete provare a capire la funzione di 马 all’interno del carattere? Leggete l’articolo sui componenti fonetici:
  • volete capire se 妈 è un ideogramma o qualcos’altro? Leggete l’articolo sui caratteri cinesi.

不: la negazione principale

Quando si devono formare delle frasi negative, 不 è il carattere più frequente. Si riferisce praticamente a tutti i verbi, sempre espressi all’infinito, con l’eccezione di 有 (yǒu, avere/esserci). Come in italiano, precede il verbo da negare.

Vediamo alcuni esempi di frasi affermative e negative per capire le differenze:

我会说汉语 (wǒ huì shuō hànyǔ, io so parlare il cinese);
会说汉语 (wǒ bù huì shuō hànyǔ, io non so parlare il cinese).

你是中国人 (nǐ shì zhōngguórén, tu sei cinese);
是中国人 (nǐ bù shì zhōngguórén, tu non sei cinese).

她爱我 (tā ài wǒ, lei mi ama);
爱我 (tā bù ài wǒ, lei non mi ama).

Come vedete la sola differenza è data dalla presenza di 不.

Negare le frasi con verbi aventi anche funzione di predicato.

Nell’articolo sui verbi si era detto che alcuni di essi svolgono anche la funzione di predicato. Quando ciò avviene, il verbo 是 (shì, essere) viene sostituito da un avverbio di grado (很, hěn). Come si formano le frasi negative in questo caso? Semplicemente sostituendo 很 con 不, senza inserire alcun verbo.

Ad esempio:

忙 (wǒ hěn máng, io sono occupato);
忙 (wǒ bù máng, io non sono occupato);
e non: 我不很忙 o 我不是忙.

饿 (nǐ hěn è, tu sei affamato);
饿 (nǐ bù è, tu non sei affamato);
e non: 你不很饿 o 你不饿.

累 (tā hěn lèi, lei è stanca);
累 (tā bù lèi, lei non è stanca);
e non: 她不很累 o 她不累.

La negazione di 要

Attenzione al verbo 要 (yào, volere). Sebbene la sua negazione sia sempre 不, il suo significato cambia. 不要, infatti, viene utilizzato come divieto di fare qualcosa. Al suo posto, nelle frasi negative, si può usare ad esempio il verbo 想 (xiǎng, volere/desiderare).

Ad esempio:

英国 (nǐ yào qù yīngguó, vuoi andare in Inghilterra);
去英国 (nǐ bù xiǎng qù yīngguó, non vuoi andare in Inghilterra);
e non: 你去英国 (nǐ bù yào qù yīngguó, non andare in Inghilterra).

Un sinonimo di 不要 è 别 (bié).

Frasi negative in cinese: non sono tutte uguali!

请不要吸烟 (Per favore non fumare). ©

La particolarità nella pronuncia di 不

Quando 不 precede un verbo, o qualsiasi altro carattere, al quarto tono, viene pronunciato come se fosse un secondo tono. In tutti gli altri casi si pronuncia normalmente.

Ad esempio:

我不是 (wǒ shì → wǒ shì, io non sono).
你不看 (nǐ kàn →   kàn, tu non guardi).
他不累 (tā lèi → tā lèi, lui non è stanco).


没, la negazione del verbo avere

Non sempre però è possibile usare 不. Quando è presente il verbo 有 (yǒu), indipendentemente dalla sua accezione, le frasi negative al presente si formano con 没. Il verbo 有 infatti, oltre ad essere traducibile con il verbo “avere”, a seconda del contesto può significare “esserci”.

Con il significato di “avere”:

有工作 (wǒ méiyǒu gōngzuò, non ho un lavoro);
e non: 我有工作.

Con il significato di “esserci”:

冰箱里有水 (bīngxiāng lǐ méiyǒu shuǐ, in frigo non c’è acqua);
e non: 冰箱里有水


Formare le frasi negative al presente è dunque abbastanza semplice. Basta inserire 不, o 没 se riferito a 有, prima del verbo, senza fare ulteriori modifiche. Gli altri tempi verbali, invece, li vedremo più in là. Alla prossima!

Classe 1986. Sono laureato in Scienze dell’Amministrazione e ho conseguito un Master in “Relazioni Industriali nel lavoro privato e pubblico”.
All’università ho scoperto la lingua cinese ed è stato amore a prima vista, tanto che da allora ho continuato a studiarla da autodidatta.
Nel blog, oltre a parlarvi della cultura cinese, cercherò di rendervi più familiare una delle lingue più incomprensibili per antonomasia.
Potete contattarmi scrivendo a: m.bruno@inchiostrovirtuale.it

Ti è piaciuto? Condividilo!

Comments are closed.